大水窟山屋→大水窟山→秀姑坪→秀姑巒山→秀姑坪→白洋金礦山屋→中央金礦山屋
天亮了,外頭的水鹿也都回家睡覺了,霧也散了,藍天薄雲,看來又是美好的一天。如同前幾天,在山屋外拍完合照後,開始了今日的功課,每天的行程總是先陡上個幾百公尺,爬上稜線,然後下坡到某個低鞍,再繼續爬上第二個山頭。
05:45出發。往大水窟池左側上方的路走。
和大水窟山屋說再見啦!! |
大水窟池,好像比實際上看到得還漂亮 |
07:00上至一平台,離秀姑坪3K,續行,風很大
07:15大水窟山,山頂上無三角點,有立一鐵牌。
大水窟山(3642m),百岳排名9 |
秀姑巒山(3825m),百岳排名6,五嶽之一 |
【秀姑巒山名字的由來1】
秀姑巒山,一個詩情畫意又非常女性化的名字。
相傳鄭成功的妹妹喜歡攀高越嶺,有一天爬到今天秀姑坪一帶,碰到寒流。因禦寒衣物和糧食帶得不夠,隨行一位 名叫「林秀鸞」的婢女,將自己的衣服解下,給了鄭成功的妹妹,可是自己卻凍死了。由於她是還未出嫁的閨女,後人為紀念她的義行,稱她「秀姑娘娘」,遇難地 點是個風口地形,稱「秀姑坪」,附近的高山則稱「秀姑巒山」。然而,世居附近山區的布農族原住民,稱秀姑巒為「馬博拉斯」,意為「白髮」,因為秀姑巒山冬 季積雪相當深厚,像煞老人家銀白色的頭髮。秀姑巒山是中央山脈的盟主,可是如她的山名一般,山容秀麗婉約,像是一位小家碧玉的淑女...
「秀姑巒」是一個很美的名字,光看這三個字,大概很難猜出是怎麼來的,透過史籍我們找到這個名字的由來。根據《花蓮縣志》原來「秀姑巒」這三個字是 從阿美族語「芝波蘭」翻譯過來的。 而「芝波蘭」原來的意思是「在河口」,後來人們把他拿來當做溪流及山岳之名,所以不僅有秀姑巒山,也有秀姑巒溪。
而我們也在其他史籍中如:《番俗六考》、《續修臺灣府志》等,發現「泗波蘭」、「薛波蘭」、「秀孤鸞」這些名稱,不過這些名稱都是因為翻譯的關係,才會出現不同的名字,其實它們指的都是現在秀姑巒。
回程,陡下碎石坡,比陡上碎石坡輕鬆超多,一下子就回到秀姑巒山登山口
回到秀姑巒登山口合照 |
11:20回到秀姑坪
只是晚上,不知道是老鼠還是黃鼠狼,非常地猖狂,在我們睡袋上走來走去的,氣死人了。
沒有留言:
張貼留言